セリフを方言に直してます
東京での生活が、福井での生活よりずっと長くなりました。
いま関わっている映画の舞台が福井県の越前市で、方言の直しをさせていただいてます。
これがなかなか難しくって、方言って無意識に口に出るものなので、意識的な方言の翻訳(?)に苦戦してます(^_^;)
セリフのニュアンスが「どっちなの?」って箇所
福井弁に直そうとするとニュアンスによって字面も変わるから、迷いまくりです。
言葉はYouTubeで福井弁紹介の動画見てみたり、思い出してる状態。
イントネーションはわかるんですけどね。
あと、福井にいたのは高校生までなので、社会人としての福井弁の使い方がよくわかってないです。
福井弁で敬語が使えたら、生粋です。ま、そこは弟たちから学ぼうと企みつつ…
福井弁を標準語に直すのはひって簡単なんやけどなぁ~